E.W. Bullinger's Companion Bible Notes - Isaiah 38:13
I reckoned = I waited expectantly. as a lion = as a lion [awaits his prey]. so will He break. See note on Psalms 22:16 . read more
I reckoned = I waited expectantly. as a lion = as a lion [awaits his prey]. so will He break. See note on Psalms 22:16 . read more
Like a crane or a swallow: or, like a twittering swallow. mourn. See note on Psalms 55:17 . Compare Ezekiel 7:16 . undertake = be a surety. Compare Job 17:3 ("put me in surety"). read more
softly = slowly. Hebrew. dadah. Only here and in Psalms 42:4 ("went"). soul. Hebrew. nephesh . App-13 . read more
by these, &c. = upon these [Thy doings (Isaiah 38:15 ) men] revive (Psalms 104:29 , Psalms 104:30 ), and the reviving of my spirit [is] altogether in them. spirit. Hebrew. ruach . read more
pit of corruption. = pit or corruption. behind Thy back. Sins unforgiven are said to be "before His face" (Psalms 109:14 , Psalms 109:15 .Jeremiah 16:17 . Hosea 7:2 ). Compare Micah 7:19 . Hence the "happinesses" of Psalms 32:1 , Psa 32:16 . read more
"I quieted my self until morning; as a lion, so he breaketh all my bones:From day even to night wilt thou make an end of me.Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward:O Lord, I am oppressed, be thou my surety?"The big thing here is that even in the gates of death, Hezekiah asked that God would be his surety. The chattering and the moaning may refer to the incoherent speech of those who are delirious and the groans of those violently : read more
"What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it:I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.O Lord, by these things do men live;And wholly therein is the life of my spirit:Wherefore recover thou me, and make me to live.Behold, it was for my peace that I had great bitterness:But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption;For thou hast cast all my sins behind thy back."The thought here is not too clear, other than the... read more
Isaiah 38:12. Mine age is departed— My habitation is taken away, and is removed from me, like a shepherd's tent: my life is cut off, as by the weaver; he will sever me from the loom; in the course of the day thou wilt finish my web. Lowth. Vitringa understands the word דור dor, rendered age, to signify the body; that habitation, or dwelling, in which the soul rather lodges as a guest in a moveable tent, than lives as in a fixed house; he means therefore to say in this passage, that the... read more
Isaiah 38:13. I reckoned till morning, &c.— The meaning of the first clause is, "When I found myself surviving till the evening, I then thought with myself, that the next morning would be the utmost term of my life: in the mean time I experienced the most grievous pains, as if a lion broke all my bones." He repeats the sentence of the preceding verse, From day even to night, &c. to shew how he passed another day of grievous pain. See Vitringa. read more
E.W. Bullinger's Companion Bible Notes - Isaiah 38:12
age. Hebrew. dor = generation, or succession. like a weaver. Supply Ellipsis thus: "like a weaver [his thread]. "See note on "weave" (Isaiah 19:9 ). read more