Ellicott's Commentary for English Readers - Mark 15:16
(16) Into the hall, called Prætorium.—The same word is used by St. Matthew (Matthew 27:27), but is there translated the “common hall.” See Note there as to the meaning of the word. Here, again, we have a Latin word. read more
Ellicott's Commentary for English Readers - Mark 15:15-21
(15-21) And so Pilate, willing to content the people.—The word which St. Mark uses for “content” appears to be the Greek equivalent for the Latin satisfacere, and so takes its place in the evidence for St. Mark’s connection with Rome and the Roman Church.Scourged him.—The word, like that in St. Matthew, is formed from the Latin flagellum, and forms another link in the chain of evidence just referred to. read more