Read & Study the Bible Online - Bible Portal
John Gill

John Gills Exposition of the Bible Commentary - Isaiah 35:7

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water ,.... Such persons who have been like the parched earth, barren and unfruitful, or like the earth scorched with the sun, filled with a sense of divine wrath, and thirsting, like the dry earth, after the grace of God, Christ, and his righteousness, shall be comforted and refreshed, and filled with the grace of God: or such who have been scorched and parched with the heat of persecution, from the antichristian... read more

John Gill

John Gills Exposition of the Bible Commentary - Isaiah 35:8

And an highway shall be there, and a way ,.... Not two ways, but one; the way shall be a highway, a way cast up, raised, and "elevated" F25 מסלול "semita strata", Montanus; "vel exaltata lapidibus", Vatablus. ; this is to be understood principally of Christ, the only way of life and salvation; and of the lesser paths of duty and ordinances: and the meaning is, that in those desert places, where Christ and his Gospel had not been preached, at least for many ages, here he should be... read more

John Gill

John Gills Exposition of the Bible Commentary - Isaiah 35:9

No lion shall be there ,.... That is, in the way before described; no wicked persons, comparable to lions for their savage and cruel dispositions towards the people of God; for those who have been as such, as Saul before conversion, yet when brought into this way become as tame as lambs. The Targum interprets it of tyrannical kings and princes, "there shall not be there a king doing evil, nor an oppressive governor;' and Jarchi applies it to Nebuchadnezzar, as in Jeremiah 4:7 and the... read more

John Gill

John Gills Exposition of the Bible Commentary - Isaiah 35:10

And the ransomed of the Lord shall return ,.... The same with the "redeemed" in Isaiah 35:9 these shall return, or be converted, as the Vulgate Latin version; they are in the same state and condition with other men by nature, but, by virtue of their being ransomed by Christ, they are by the grace of God turned from darkness to light, from the power of Satan unto God; they are returned from the paths in which they had been straying to Christ, the Shepherd and Bishop of souls, in order to... read more

Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Isaiah 35

Flourishing state of the Church of God consequent to the awful judgments predicted in the preceding chapter. The images employed in the description are so very consolatory and sublime as to oblige us to extend their fulfillment to that period of the Gospel dispensation when Messiah shall take unto himself his great power and reign. The fifth and sixth verses were literally accomplished by our Savior and his apostles: but that the miracles wrought in the first century were not the only import... read more

Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Isaiah 35:1

Shall be glad - יששום yesusum ; in one MS. the מ mem seems to have been added; and שום sum is upon a rasure in another. None of the ancient versions acknowledge it; it seems to have been a mistake, arising from the next word beginning with the same letter. Seventeen MSS. have ישושום yesusum , both vaus expressed; and five MSS. יששם yesusum , without the vaus . Probably the true reading is, "The wilderness and the dry place shall be glad. "Not for them. read more

Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Isaiah 35:2

Rejoice even with joy and singing "The well-watered plain of Jordan shall also rejoice" - For ורנן veranen , the Septuagint read ירדן yarden , τα ερηνα του Ιορδανου , "the deserts of Jordan." Four MSS. read גלת gulath ; see Joshua 15:19 ; : " Irrigua Jordani ;" Houbigant. גידת gidoth , Ripae Jordani , "the banks of Jordan;" Kennicott. See De S. Poesi Hebr. Praelect. 20 note. Unto it - For לה lah , to it, nine MSS. of Kennicott's and four of De Rossi's read לך... read more

Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Isaiah 35:7

The parched ground "The glowing sand" - שרב sharab ; this word is Arabic, as well as Hebrew, expressing in both languages the same thing, the glowing sandy plain, which in the hot countries at a distance has the appearance of water. It occurs in the Koran, chap. 24: "But as to the unbelievers, their works are like a vapor in a plain, which the thirsty traveler thinketh to be water, until, when he cometh thereto, he findeth it to be nothing. "Mr. Sale's note on this place is, "The Arabic... read more

Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Isaiah 35:8

And a highway - The word ודרך vederech is by mistake added to the first member of the sentence from the beginning of the following member. Sixteen MSS. of Dr. Kennicott's, seven ancient, and two of De Rossi's have it but once; so likewise the Syriac, Septuagint, and Arabic. Err therein - A MS. of Dr. Kennicott's adds בו bo , in it, which seems necessary to the sense, and so the Vulgate, per eam , "by it. "One of De Rossi's has שם sham , there. But it shall be for those... read more

Adam Clarke

Adam Clarke's Commentary on the Bible - Isaiah 35:9

It shall not be found there "Neither shall he be found there" - Three MSS. read ולא velo , adding the conjunction; and so likewise the Septuagint and Vulgate. And four MSS., one ancient, read ימצא yimmatsa , the verb, as it certainly ought to be, in the masculine form. The redeemed shall walk there - גאולים geulim . Those whose forfeited inheritances are brought back by the kinsman, גואל goel , the nearest of kin to the family. This has been considered by all orthodox... read more

Group of Brands