Verse 18
If ye had not ploughed with my heifer - If my wife had not been unfaithful to my bed, she would not have been unfaithful to my secret; and, you being her paramours, your interest was more precious to her than that of her husband. She has betrayed me through her attachment to you. Calmet has properly remarked, in quoting the Septuagint, that to plough with one's heifer, or to plough in another man's ground, are delicate turns of expression used both by the Greeks and Latins, as well as the Hebrews, to point out a wife's infidelities. Thus Theognis, Gnom. v. 581: -
Εχθαιρω δε γυναικα περιδρομον, ανδρα τε μαργον.π
Ὁς την αλλονριην βουλετ ' αρουραν αρουν.
"I detest a woman who gads about, and also a libidinous man, who wishes to plough in another man's ground."
Fundum alienium arat, incultum familiarem deserit .
Plautus.
Be the first to react on this!