Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 7

From going to and fro in the earth - The translation of the Septuagint is curious: Περιελθων την γην και εμπεριπατησας την ὑππ ' ουρανον, παρειμι ; "Having gone round the earth, and walked over all that is under heaven, I am come hither." The Chaldee says, "I am come from going round the earth to examine the works of the children of men; and from walking through it." Coverdale, who generally hits the sense, translates thus: I have gone aboute the londe ond walked thorow it. Mr. Good has it, from roaming round the earth, and walking about it.

St. Peter, as has been already stated, 1 Peter 5:8 , refers to this: "Be sober, be vigilant; for your Adversary the Devil Goeth About, as a roaring lion, seeking whom he may devour." I rather think, with Coverdale, that ארץ arets here signifies rather that land, than the habitable globe. The words are exceedingly emphatic; and the latter verb התהלך hithhallech being in the hithpael conjugation shows how earnest and determined the devil is in his work: he sets himself to walk; he is busily employed in it; he is seeking the destruction of men; and while they sleep, he wakes - while they are careless, he is alert. The spirit of this saying is often expressed by the simple inhabitants of the country: when they perceive a man plotting mischief, and frequent in transgression, they say, The devil is Busy with him.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands