Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 14

And he shall be for a sanctuary "And he shall be unto you a sanctuary" - The word לכם lachem , unto you, absolutely necessary, as I conceive, to the sense, is lost in this place: it is preserved by the Vulgate, " et erit vobis in sanctificationem ." The Septuagint have it in the singular number: εσται σοι εις ἁγιασμον , it shall be to Thee. Or else, instead of מקדש mikdash , a sanctuary, we must read מוקש mokesh , a snare, which would then be repeated without any propriety or elegance, at the end of the verse. The Chaldee reads instead of it משפט mishpat , judgment; for he renders it by פורען purean , which word frequently answers to משפט mishpat in his paraphrase. One MS. has in stead of ולאבן מקדש mikdash uleeben , לאבן להם lahem leeben , which clears the sense and construction. But the reading of the Vulgate is, I think, the best remedy to this difficulty; and is in some degree authorized by להם lahem , the reading of the MS. above mentioned.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands