Verse 3
For three transgressions of Damascus, and for four - These expressions of three and four, so often repeated in this chapter, mean repetition, abundance, and any thing that goes towards excess. Very, very exceedingly; and so it was used among the ancient Greek and Latin poets. See the passionate exclamation of Ulysses, in the storm, Odyss., lib. v., ver. 306: -
Τρις μακαρες Δαναοι και τετρακις, οἱ τοτ ' ολοντο <-144 Τροιῃ εν ευρειῃ, χαριν Ατρειδῃσι φεροντες.
"Thrice happy Greeks! and four times who were slain
In Atreus' cause, upon the Trojan plain."
Which words Virgil translates, and puts in the mouth of his hero in similar circumstances, Aen. 1:93.
Extemplo Aeneae solvuntur frigore membra:
Ingemit; et, duplicis tendens ad sidera palmas,
Talia voce refert: O terque quaterque beatif
Queis ante ora patrum Trojae sub moenibus altis
Contigit oppetere
Be the first to react on this!