Verse 1
A prayer of Habakkuk - upon Shigionoth - See the note on the title of Psalm 7 (note), where the meaning of Shiggaion is given. The Vulgate has, pro ignorantiis , for ignorances, or sins committed in ignorance; and so it is understood by the Chaldee. The Syriac has nothing but merely, A prayer of Habakkuk. And the Septuagint, instead of Shigionoth, have μετα ῳδης , with a hymn, which is copied by the Arabic.
I suspect that the title here given is of a posterior date to the prophecy. It appears to interrupt the connection between this and the termination of the preceding verse. See them together: -
- Habakkuk 2:20 ; : "But the Lord is in his holy temple: Be silent before him, all the earth.
Habakkuk 3:1 ; : O Lord, I have heard thy speech: I have feared, O Lord, thy work. As the years approach thou hast shown; As the years approach thou makest known. In wrath thou rememberest mercy."
Be the first to react on this!