Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 22

Whosoever is angry with his brother without a cause - ὁ οργιζομενος - εικη , who is vainly incensed. "This translation is literal; and the very objectionable phrase, without a cause, is left out, εικη being more properly translated by that above." What our Lord seems here to prohibit, is not merely that miserable facility which some have of being angry at every trifle, continually taking offense against their best friends; but that anger which leads a man to commit outrages against another, thereby subjecting himself to that punishment which was to be inflicted on those who break the peace. Εικη , vainly, or, as in the common translation, without a cause, is wanting in the famous Vatican MS. and two others, the Ethiopic, latter Arabic, Saxon, Vulgate, two copies of the old Itala, J. Martyr, Ptolomeus, Origen, Tertullian, and by all the ancient copies quoted by St. Jerome. It was probably a marginal gloss originally, which in process of time crept into the text.

Shall be in danger of the judgment - ενοχος εϚται , shall be liable to the judgment. That is, to have the matter brought before a senate, composed of twenty-three magistrates, whose business it was to judge in cases of murder and other capital crimes. It punished criminals by strangling or beheading; but Dr. Lightfoot supposes the judgment of God to be intended. See at the end of this chapter.

Raca - ריקה from the Hebrew רק rak , to be empty. It signifies a vain, empty, worthless fellow, shallow brains, a term of great contempt. Such expressions were punished among the Gentoos by a heavy fine. See all the cases, Code of Gentoo Laws, chap. 15: sec. 2.

The council - Συνεδριον , the famous council, known among the Jews by the name of Sanhedrin. It was composed of seventy-two elders, six chosen out of each tribe. This grand Sanhedrin not only received appeals from the inferior Sanhedrins, or court of twenty-three mentioned above; but could alone take cognizance, in the first instance, of the highest crimes, and alone inflict the punishment of stoning.

Thou fool - Moreh , probably from מרה marah , to rebel, a rebel against God, apostate from all good. This term implied, among the Jews, the highest enormity, and most aggravated guilt. Among the Gentoos, such an expression was punished by cutting out the tongue, and thrusting a hot iron, of ten fingers breadth, into the mouth of the person who used it. Code of Gentoo Laws, chap. 15: sec. 2. p. 212.

Shall be in danger of hell fire - ενοχος εϚται εις την γεενναν του πυρος , shall be liable to the hell of fire. Our Lord here alludes to the valley of the son of Hinnom, הנם גי Ghi hinom . This place was near Jerusalem, and had been formerly used for those abominable sacrifices, in which the idolatrous Jews had caused their children to pass through the fire to Molech. A particular place in this valley was called Tophet, from תפת tophet , the fire stove, in which some supposed they burnt their children alive to the above idol. See 2 Kings 23:10 ; 2 Chronicles 28:3 ; Jeremiah 7:31 , Jeremiah 7:32 . From the circumstances of this valley having been the scene of those infernal sacrifices, the Jews, in our Savior's time, used the word for hell, the place of the damned. See the word applied in this sense by the Targum, on Rth 2:12; Psalm 140:12 ; Genesis 3:24 ; Genesis 15:17 . It is very probable that our Lord means no more here than this: if a man charge another with apostasy from the Jewish religion, or rebellion against God, and cannot prove his charge, then he is exposed to that punishment (burning alive) which the other must have suffered, if the charge had been substantiated. There are three kinds of offenses here, which exceed each other in their degrees of guilt.

    1st. Anger against a man, accompanied with some injurious act.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands