Verse 7
The legs of the lame are not equal ,.... Or as "the lifting up the legs by one that is lame" F13 דליו שוקים מפסה "elevatio crurum a claudo facta", Gejerus, Michaelis. , to dance to a pipe or violin, is very unseemly, and does but the more expose his infirmity, and can give no pleasure to others, but causes derision and contempt;
so is a parable in the mouth of fools ; an apophthegm, or sententious expression of his own, which he delivers out as a wise saying, but is lame and halts; it is not consistent with itself, but like the legs of a lame man, one higher than the other: or one of the proverbs of this book, or rather any passage of Scripture, in the mouth of a wicked man; or any religious discourse of his is very unsuitable, since his life and conversation do not agree with it; it is as disagreeable to hear such a man talk of religious affairs as it is to see a lame man dance; or whose legs imitate buckets at a well, where one goes up and another down, as Gussetius F14 "Femora claudi imitantur situlas", Gussetius, p. 188. "situlas agunt crura ex claudio", Schultens; "instar binarum sitularum in puteo alternatium adscendentium ac descendentium", Gejerus. interprets the word.
Be the first to react on this!