Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Ruth 1:21 -

I went forth full, and Yahveh has caused me to return in emptiness. Why should you call me Naomi, and Yahveh has testified against me, and the Almighty has brought evil upon me? She went forth "full," with husband and sons, not to speak of goods. She was under the necessity of returning in emptiness , or with empty hands. The Hebrew word רֵיקָם does not exactly mean empty , as it is rendered in the Septuagint, the Vulgate, and King James's version. It is not an adjective, but an adverb, emptily . This lamentable change of circumstances she attributed to the action of Yahveh. He had, she believed, been testifying against her by means of the trials through which she had passed. She was right in a certain conditional acceptation of her language; but only on condition of that condition . And, let us condition her declarations as we may, she was probably in danger of making the same mistake concerning herself and her trials which was made by Job's comforters in reference to the calamities by which he was overwhelmed. In so far as penal evil is concerned, it may be traced directly or circuitously to the will and government of God. " Shall there be evil— that is, penal evil—in a city, and the Lord hath not done it?" ( Amos 3:6 ). But there are many sufferings that are not penal . The evil that is penal is only one segment of physical evil; and then there is besides, metaphysical evil, or the evil that consists in the inevitable imperfection of finite being. It is noteworthy that the participle of the Hiphilic verb הֵרַע employed by Naomi is always translated in King James s version evil doer , or wicked doer , or evil , or wicked , Naomi, in using such a term, and applying it to Yahveh, was walking on a theological precipice, where it is not needful that we should accompany her. Instead of the literal expression, ' and ' Yahveh , we may, with our English wealth of conjunctions freely say, ' when ' Yahveh . There is a charm in the original simplicity. There is likewise a charm in the more complex structure of the free translation.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands