The Hebrew name "Jehovah" is generally translated in the Authorized Version (and the Revised Version has not departed from this rule) by the word LORD printed in small capitals, to distinguish it from the rendering of the Hebrew Adonai And the Greek Kurios , Which are also rendered Lord, but printed in the usual type. The Hebrew word is translated "Jehovah" only in Exodus 6:3; Psalm 83:18; Isaiah 12:2; 26:4 , and in the compound names mentioned below.
It is worthy of notice that this name is never used in the LXX., the Samaritan Pentateuch, the Apocrypha, or in the New Testament. It is found, however, on the "Moabite stone" (q.v.), and consequently it must have been in the days of Mesba so commonly pronounced by the Hebrews as to be familiar to their heathen neighbours.
Easton's Bible Dictionary was written by Matthew George Easton, who lived from 1823-1894. This Scottish Presbyterian's other significant literary achievements were his English translations of two of Franz Delitzsch's commentaries. The nearly 4,000 entries cover material from Aaron to Zuzims!Wikipedia
Read More