1. bor , 'pit, well:' translated 'fountain' only in Jeremiah 6:7 .

2. mabbua , 'spring of water,' Ecclesiastes 12:6 : translated 'spring' in Isaiah 35:7; Isaiah 49:10 .

3. ayin, lit. 'eye,' and hence orifice through which water flows. Genesis 16:7; 2 Chronicles 32:3; Nehemiah 2:14; Nehemiah 3:15; Nehemiah 12:37; Proverbs 8:28 .

4. mayan (from ayin ); translated 'spring.' Psalm 87:7; Psalm 104:10; 'well,' Joshua 18:15; 2 Kings 3:19,25; Psalm 84:6; Isaiah 12:3; and 'fountain' often, as at the flood. Genesis 7:11; Genesis 8:2; 2 Chronicles 32:4; Psalm 74:15; Psalm 114:8; Song of Solomon 4:12,15; Joel 3:18 .

5. maqor , πηγή, 'source, perpetual spring.' This is rendered 'spring' in Proverbs 25:26; Jeremiah 51:36; Hosea 13:15 . It is used for the 'fountain of blood,' Mark 5:29; the 'fountain of life,' as applied to Jehovah for Israel, Psalm 36:9; the 'fountain of tears,' Jeremiah 9:1; the 'fountain of living waters.' Jeremiah 2:13; Jeremiah 17:13; Revelation 7:17; Revelation 21:6 .

The fountains form a striking feature in Palestine, which is described as "a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills." Deuteronomy 8:7 .

In the modern names of localities in Palestine the prefix ain or en signifies a 'well;' and bir or beer signifies a fountain or spring, often artificially enclosed. The water from such is called 'living water' in distinction from the water in wells or cisterns.