"to turn away" (apo, "from," strepho, "to turn"), is used metaphorically in the sense of "perverting" in Luke 23:14 (cp. No. 2 in ver. 2). See BRING , No. 22.
"to distort, twist" (dia, "through," and strepho), is translated "to pervert" in Luke 23:2 (cp. No. 1 in ver. 14); Acts 13:10 [in ver. 8, "to turn aside" (AV, "away"]; in the perfect participle, Passive Voice, it is translated "perverse," lit., "turned aside, corrupted," in Matthew 17:17; Luke 9:41; Acts 20:30; Philippians 2:15 .
"to transform into something of an opposite character" (meta, signifying "a change," and strepho,) as the Judaizers sought to "pervert the gospel of Christ," Galatians 1:7; cp. "the sun shall be turned into darkness," Acts 2:20; laughter into mourning and joy to heaviness, James 4:9 . See TURN.
"to turn inside out" (ek, "out"), "to change entirely," is used metaphorically in Titus 3:11 , RV, "is perverted" (AV, "is subverted"). See SUBVERT.
1—Timothy 6:5DISPUTE
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More