Ellicott's Commentary for English Readers - Psalms 33:7
(7) As an heap.—The image explains itself (so we speak of waves “mountains high “) without reference to the passage either of the Red Sea or the Jordan. Still less is there a comparison to heaps of corn, some think, since storehouses in the next clause are not necessarily barns, but reservoirs. But the LXX., Vulg., and all ancient interpreters read nôd (“a skin”), instead of nêd (“a heap”), and make the reference to the rain, the clouds being considered as bottles. With this comp. Job 38:37. read more
Ellicott's Commentary for English Readers - Psalms 33:6
(6) The breath of his mouth.—This is plainly only a synonym for word. (Comp. Isaiah 11:4, where “breath of his lips” is used for the Divine sentence of judgment upon the heathen.) read more