Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Ezekiel 24:17
17. Forbear to cry—or, "Lament in silence"; not forbidding sorrow, but the loud expression of it [GROTIUS]. no mourning—typical of the universality of the ruin of Jerusalem, which would preclude mourning, such as is usual where calamity is but partial. "The dead" is purposely put in the plural, as referring ultimately to the dead who should perish at the taking of Jerusalem; though the singular might have been expected, as Ezekiel's wife was the immediate subject referred to: "make no... read more
Thomas Coke Commentary on the Holy Bible - Ezekiel 24:17
Ezekiel 24:17. Forbear, &c.— Groan silently; make no funeral mourning. This translation is agreeable to the famous saying of the poet, Curae leves loquuntur, graviores silent.* * Light cares are talkative; heavier cares are silent. Instead of the bread of men, Houbigant, in agreement with several of the versions, and many commentators, reads the bread of mourners. See Jeremiah 16:7. read more