Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Isaiah 38:14

Like a crane or a swallow . The sus , here translated "crane," is probably "the swift," which has a loud, shrill note. The, agur is, perhaps, "the crane;" but this is very uncertain. The two words occur as the names of birds only here and in Jeremiah 8:7 . So did I chatter ; rather, so did I scream (Cheyne). I did mourn ; rather, I did moan. Mine eyes fail with looking upward; rather, mine eyes are weak to look upward ; i.e. I have scarcely the courage or the strength to... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - Isaiah 38:14

Life a burden. "Jehovah, I am hard pressed; be Surety for me" (Cheyne). Life has its shadow as well as its sunshine; and in our depressed times we fancy that the shadow almost blots out the shine. There is a poem which, with the touch of genius, pictures the shadow that, since the failure of our race-parents in Eden, lies close against everything for man. Go where he may, do what he will, man cannot get away from his shadow. It tracks his feet. This side or that it is found, whichever way... read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Isaiah 38:13

I reckoned - There has been considerable variety in interpreting this expression. The Septuagint renders it, ‘I was given up in the morning as to a lion.’ The Vulgate renders it, ‘I hoped until morning;’ and in his commentary, Jerome says it means, that as Job in his trouble and anguish Isaiah 7:4 sustained himself at night expecting the day, and in the daytime waiting for the night, expecting a change for the better, so Hezekiah waited during the night expecting relief in the morning. He knew,... read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Isaiah 38:14

Like a crane - The word used here (סוּס sûs) usually denotes a horse. The rabbis render it here ‘a crane.’ Gesenius translates it ‘a swallow;’ and in his Lexicon interprets the word which is translated ‘a swallow’ (עגוּר 'āgûr) to mean “circling,” making gyrations; and the whole phrase, ‘as the circling swallow.’ The Syriac renders this, ‘As the chattering swallow.’ The Vulgate, ‘As the young of the swallow.’ The Septuagint simply reads: ‘As the swallow.’ That two birds are intended here, or... read more

Joseph Benson

Joseph Benson's Commentary of the Old and New Testaments - Isaiah 38:13-14

Isaiah 38:13-14. I reckoned till morning, &c. When night came I reckoned I should die before the next morning, my pains being as great as if my bones had been broken, and the whole frame of my body crushed by a lion. Bishop Lowth reads: I roared until the morning like the lion; so did he break to pieces all my bones. Like a crane or a swallow, &c. “My pains were sometimes so violent that they forced me to cry aloud; at other times my strength was so exhausted that I could only... read more

Donald C. Fleming

Bridgeway Bible Commentary - Isaiah 38:1-22

Hezekiah’s illness and recovery (38:1-22)The events recorded in Chapters 38 and 39 probably happened before those of the previous chapters. Hezekiah was about to die (38:1), but in answer to his prayer God gave him an extension of life. It seems that the reason for preserving Hezekiah’s life was to enable him to bring Judah through the time of conflict with Assyria (2-6). God gave Hezekiah a miraculous sign to confirm that this extension of life was according to the divine will (7-8).Hezekiah... read more

E.W. Bullinger

E.W. Bullinger's Companion Bible Notes - Isaiah 38:13

I reckoned = I waited expectantly. as a lion = as a lion [awaits his prey]. so will He break. See note on Psalms 22:16 . read more

E.W. Bullinger

E.W. Bullinger's Companion Bible Notes - Isaiah 38:14

Like a crane or a swallow: or, like a twittering swallow. mourn. See note on Psalms 55:17 . Compare Ezekiel 7:16 . undertake = be a surety. Compare Job 17:3 ("put me in surety"). read more

James Burton Coffman

Coffman Commentaries on the Bible - Isaiah 38:13

"I quieted my self until morning; as a lion, so he breaketh all my bones:From day even to night wilt thou make an end of me.Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward:O Lord, I am oppressed, be thou my surety?"The big thing here is that even in the gates of death, Hezekiah asked that God would be his surety. The chattering and the moaning may refer to the incoherent speech of those who are delirious and the groans of those violently : read more

Thomas Coke

Thomas Coke Commentary on the Holy Bible - Isaiah 38:13

Isaiah 38:13. I reckoned till morning, &c.— The meaning of the first clause is, "When I found myself surviving till the evening, I then thought with myself, that the next morning would be the utmost term of my life: in the mean time I experienced the most grievous pains, as if a lion broke all my bones." He repeats the sentence of the preceding verse, From day even to night, &c. to shew how he passed another day of grievous pain. See Vitringa. read more

Group of Brands