Adam Clarke's Commentary on the Bible - Acts 7:2
Men, brethren, and fathers - Rather, brethren and fathers, for ανδρες should not be translated separately from αδελφοι . Literally it is men-brethren, a very usual form in Greek; for every person knows that ανδρες Αθηναιοι and ανδρες Περσαι should not be translated men-Athenians and men-Persians, but simply Athenians and Persians. See Acts 17:22 . So, in Luke 2:15 , ανθρωποι ποιμενες should be translated shepherds, not men-shepherds. And ανθρωπος βασιλευς Matthew 18:23 ,... read more
Adam Clarke's Commentary on the Bible - Acts 7:1
Are these things so? - Hast thou predicted the destruction of the temple? And hast thou said that Jesus of Nazareth shall change our customs, abolish our religious rites and temple service? Hast thou spoken these blasphemous things against Moses, and against God? Here was some color of justice; for Stephen was permitted to defend himself. And, in order to do this he thought it best to enter into a detail of their history from the commencement of their nation; and thus show how kindly God had... read more