The Pulpit Commentary - Acts 15:10
That ye should put for to put, A.V. The Greek words cannot be construed as the A.V. takes them. It is not a Greek construction to say πειράζειν τινα ποιεῖν κακόν , "to tempt any one to do evil." The infinitive ἐπιθεῖναι must be taken gerundially, "by placing," or "putting," and the sense is—Why do you try God's patience by your provocation in putting an unbearable yoke upon the necks of those who believe? Or, "as if he had not power to save by faith" (Chrysostom). read more
The Pulpit Commentary - Acts 15:9-11
Salvation by grace for all. This passage is part of the speech delivered by St. Peter at the conference, tits words ought to be weighty words, seeing that God had been pleased to reveal directly to him the relations in which the Gentiles should stand to his gospel. St. Peter would have been an intensely Jewish man but for his experiences at Joppa and Caesarea. He had evidently learned well the lesson of the broadness of the Christian platform; and yet even he subsequently faltered, and... read more