Joseph Benson's Commentary of the Old and New Testaments - Leviticus 16:10
Leviticus 16:10. For a scape-goat This seems to be the most literal and obvious meaning of the original word אזאזל , Azazel, evidently derived from עז , ez, or gnez, a goat, and אזל , azel, to go away. In this sense the Seventy understand it, rendering the word αποπομπαιος , sent away; Aquila also, who translates it απολελυμενον , dismissed; and Symmachus, who renders it απερχομενον , going away. Nor does there appear to be any solid reason for thinking it was the name of... read more
Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - Leviticus 16:10
On which the lot fell to be the scapegoat - Rather, on which the lot ‘for Azazel’ fell.An atonement with him - The goat “for Azazel” was to be considered as taking his part along with the other goat in the great symbol of atonement.For a scapegoat into the wilderness - Rather, “to Azazel, into the wilderness.” read more