Read & Study the Bible Online - Bible Portal
John Calvin

John Calvin's Commentary on the Bible - 2 Peter 3:7

Verse 7 7.But the heavens and the earth which are now. He does not infer this as the consequence; for his purpose was no other than to dissipate the craftiness of scoffers respecting the perpetual state of nature, and we see many such at this day who being slightly embued with the rudiments of philosophy, only hunt after profane speculations, in order that they may pass themselves off as great philosophers. But it now appears quite evident from what has been said, that there is nothing... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - 2 Peter 3:1-9

The Divine commandment. A careful study of this passage is necessary to a clear understanding of the apostle's meaning, and of the place of this urgent exhortation in his argument. For such a study it may be welt to gather up his teaching here round three points. I. THE " WORD " OR " COMMANDMENT " HERE INTENDED . Concerning such we ask: 1 . By whom is it proclaimed? 2 . How is it to be received? 3 . What is it? The theme of both Epistles—Christ's coming. II. ... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - 2 Peter 3:1-10

The certainty of the Lord's coming. I. CONFUTATION OF SCOFFERS . 1 . St. Peter's purpose in writing, He took a deep interest in the spiritual welfare of the Christians of Asia Minor; he felt a great affection for them; he calls them "beloved" four times in this chapter. We do not know whether he had ever seen them face to face. It may be that Silvanus had made known to him their circumstances, their dangers, their temptations. So he writes to them. In the First Epistle he... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - 2 Peter 3:1-10

Fact of second coming, especially in its accompaniments. I. AIM OF THE EPISTLE . 1 . To stir them up by reminding them. "This is now, beloved, the second Epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance." There is here the first of four designations of them as beloved in this chapter. It was already a second Epistle that he was writing to the same circle; not much time had elapsed since the writing of the First... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - 2 Peter 3:5

For this they willingly are ignorant of; literally, for this escapes them of their own will. All things have not always been as they are; there have been great changes; there was once a great catastrophe; but this they willfully forget, Huther translates differently, "For, whilst they assert this, it is hidden from them that," etc. But this rendering seems forced and unsatisfactory, and gives a meaning to θέλω which it has nowhere in the New Testament. That by the Word of God the... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - 2 Peter 3:6

Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished. The Greek for" whereby" is δἰ ὧν , literally, "through which things." The plural here presents some difficulty. The most obvious antecedents are "the heavens and the earth" of the last verse; but many commentators refer the relative to the twice-repeated "water." The meaning will be the same whichever view we take. "The fountains of the great deep were broken up, and the windows of heaven were opened;" that is, the... read more

Spence, H. D. M., etc.

The Pulpit Commentary - 2 Peter 3:7

But the heavens and the earth, which are now; rather, the heavens which are now, and the earth. The "now" does not refer, as some think, to any change wrought by the Flood, but distinguishes the present heavens and earth from the new heavens and new earth, which Christians are to look for ( 2 Peter 3:13 ). By the same Word are kept in store, reserved unto fire. Several of the better manuscripts have "by his Word," which, on the whole, seems to give the best meaning. The reading in the... read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - 2 Peter 3:5

For this they willingly are ignorant of - Λαιθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας Laithanei gar autous touto thelontas. There is some considerable variety in the translation of this passage. In our common version the Greek word (θέλοντας thelontas) is rendered as if it were an adverb, or as if it referred to their “ignorance” in regard to the event; meaning, that while they might have known this fact, they took no pains to do it, or that they preferred to have its recollection far from their... read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - 2 Peter 3:6

Whereby - Δι ̓ ὧν Di' hōn. Through which, or by means of which. The pronoun here is in the plural number, and there has been much difference of opinion as to what it refers. Some suppose that it refers to the heavens mentioned in the preceding verse, and to the fact that the windows of heaven were opened in the deluge (Doddridge), others that the Greek phrase is taken in the sense of (διὸ dio) “whence.” Wetstein supposes that it refers to the “heavens and the earth.” But the most obvious... read more

Albert Barnes

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible - 2 Peter 3:7

But the heavens and the earth which are now - As they now exist. There is no difficulty here respecting what is meant by the word “earth,” but it is not so easy to determine precisely how much is included in the word “heavens.” It cannot be supposed to mean “heaven” as the place where God dwells; nor is it necessary to suppose that Peter understood by the word all that would now be implied in it, as used by a modern astronomer. The word is doubtless employed in a popular signification,... read more

Group of Brands