Ellicott's Commentary for English Readers - 1 Chronicles 21:15
(15) And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it.—The reading of Samuel is probably right, “And the angel stretched out his hand towards Jerusalem, to destroy it.” The verb is the same word in each, and the word “God” in our text is substituted for “Jehovah,” which, again, is a misreading of part of the Hebrew of Samuel (yâdô ha), the first word meaning his hand, and the second being the definite article belonging to “angel.”To destroy.—A different voice of the same verb as in Samuel.And... read more
Ellicott's Commentary for English Readers - 1 Chronicles 21:14-17
(14-17) The Pestilence. read more