Adam Clarke's Commentary on the Bible - Job 16:8
Thou hast filled me with wrinkles - If Job's disease were the elephantiasis, in which the whole skin is wrinkled as the skin of the elephant, from which this species of leprosy has taken its name, these words would apply most forcibly to it; but the whole passage, through its obscurity, has been variously rendered. Calmet unites it with the preceding, and Houbigant is not very different. He translates thus: - "For my trouble hath now weakened all my frame, and brought wrinkles over me: he is... read more
Adam Clarke's Commentary on the Bible - Job 16:7
But now he hath made me weary - The Vulgate translates thus: - Nunc autem oppressit me dolor meus; et in nihilum redacti sunt omnes artus mei ; "But now my grief oppresses me, and all my joints are reduced to nothing." Perhaps Job alluded here to his own afflictions, and the desolation of his family. Thou hast made me weary with continual affliction; my strength is quite exhausted; and thou hast made desolate all my company, not leaving me a single child to continue my name, or to comfort... read more