Ellicott's Commentary for English Readers - Judges 12:12
(12) Was buried in Aijalon.—There is a play of words between אלון (Elon) and איילון (Ayalon), which is precisely the same word, though with different vowelpoints. It means not “a terebinth,” but “gazelle.” Ajalon is not Yalo, which is in the tribe of Dan (Joshua 10:12; 1 Samuel 14:31); and it is at least doubtful whether it should not be read Elon, as in the LXX. (Ailon, both for the judge and his burial-place), in which case we must suppose that the place was named from him. It is not... read more
Ellicott's Commentary for English Readers - Judges 12:11
(11) Elon.—The name means “a terebinth.” Orientals to this day are often named from trees. (One of the author’s muleteers in Palestine was named Ab Zeitûn, “father of olives.”) read more