Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 7

That will by no means clear the guilty - This last clause is rather difficult; literally translated it signifies, in clearing he will not clear. But the Samaritan, reading לו lo , to him, instead of the negative לא lo , not, renders the clause thus: With whom the innocent shall be innocent; i.e., an innocent or holy person shall never be treated as if he were a transgressor, by this just and holy God. The Arabic version has it, He justifies and is not justified; and the Septuagint is nearly as our English text, και ου καθαριει τον ενοχον , and he doth not purify the guilty. The Alexandrian copy of the Septuagint, edited by Dr. Grabe, has και τον ενοχον καθαρισμῳ ου καθαριει , and the guilty he will not cleanse with a purification-offering. The Coptic is to the same purpose. The Vulgate is a paraphrase: nullusque apud te per se innocens est , "and no person is innocent by or of himself before thee." This gives a sound theological sense, stating a great truth, That no man can make an atonement for his own sins, or purify his own heart; and that all have sinned and come short of the glory of God.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands