Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 18

According to their deeds, accordingly he will repay "He is mighty to recompense; he that is mighty to recompense will requite" - The former part of this verse, as it stands at present in the Hebrew text, seems to me to be very imperfect, and absolutely unintelligible. The learned Vitringa has taken a great deal of pains upon it after Cocceius, who he says is the only one of all the interpreters, ancient or modern, who has at all understood it, and has opened the way for him. He thinks that both of them together have clearly made out the sense; I do not expect that any third person will ever be of that opinion. He says , Videtur sententia ad verbum sonare: quasi propter facta [adversariorum] quasi propter rependet; excandescentiam, etc., et sic reddidit Pagnimus . "According to the height of their demerits, he will repay them to the height: fury to his adversaries, recompense to his enemies," etc. - Waterland. This he converts, by a process which will not much edify my reader, into Secundum summe merita, secundum summe (merita) rependet ; which is his translation. They that hold the present Hebrew text to be absolutely infallible must make their way through it as they can; but they ought surely to give us somewhat that has at least the appearance of sense. However, I hope the case here is not quite desperate; the Chaldee leads us very fairly to the correction of the text, which is both corrupted and defective. The paraphrase runs thus: ישלם גמלא הוא גמליא מרי marey gumlaiya hu simla yeshallem , "The Lord of retribution, he will render recompense." He manifestly read בעל baal instead of כעל keal . גמליא מרי marey gumlaiya is גמלות בעל baal gemuloth ; as מרירותא מרי marey merirutha is אף בעל baal aph . Proverbs 22:24 . And so in the Chaldee paraphrase on Isaiah 35:4 ; : יתגלי הוא יי גמליא מרי marey gamlaiya yeya hu yithgeley , "The Lord of retribution, Jehovah himself, shall be revealed;" words very near to those of the prophet in this place.

The second כעל keal , which the Chaldee has omitted, must be read בעל baal likewise. With this only addition to the Chaldee, which the Hebrew text justifies, we are supplied with the following clear reading of the passage: -

הוא גמלות בעל hu gemuloth baal ישלם גמלות בעל yeshallem gemuloth baal The Lord of retributions he

The Lord of retributions, shall repay.

The כ caph in כעל keal twice seems to have been at first ב beth , in MS. This verse in the Septuagint is very imperfect. In the first part of it they give us no assistance: the latter part is wholly omitted in the printed copies; but it is thus supplied by MSS. Pachom. and 1. D. II: Τοις ὑπεναντιοις αυτου· αμυναν τοις εχθροις αυτου· ταις νησοις αποδομα αποτισει . - L.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands