Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verse 7

For your shame "Instead of your shame" - The translation of this verse, which is very confused, and probably corrupted in the Hebrew, is taken from the Syriac Version; except that the latter has not expressed the word משנה mishneh , double, in the first place. Five MSS. add the conjunction ו vau to שמחת simchath . The Syriac reads תרנו taronnu , and תירשו tirashu , in the second person, "ye shall rejoice, ye shall inherit. "And for להם lahem , to them, two MSS., (one of them ancient), three of De Rossi's, and the Syriac, read לכם lachem , to you, in the second person likewise.

The Version of the Septuagint is imperfect in this place; the first half of the verse is entirely omitted in all the printed copies. It is supplied by MSS. Pachom. and 1. D. 2 in the following manner: -

Αντι της αισχυνης ὑμων της διπλης,<-144 Και αντι της εντροπης αγαλλιασεται ἡ μερις αυτων·Δια τουτο την γην αυτων εκ δευτερου -

"Instead of your shame ye shall have double,

And instead of your confusion their portion shall rejoice;

Therefore, they shall possess their land a second time."

In which the two MSS. agree, except that 1. D. 2 has by mistake ἡμερας , day, for ἡ μερις , the part. And Cod. Marchal., in the margin, has pretty nearly the same supplement as from Theodotion. - L.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands