Verse 71
Unto them that were there - Instead of λεγει τοις εκει· και , more than one hundred MSS., many of which are of the first authority and antiquity, have λεγει αυτοις· εκει και , she saith unto them, this man was There also. I rather think this is the genuine reading. Τοις might have been easily mistaken for αυτοις , if the first syllable αυ were but a little faded in a MS. from which others were copied: and then the placing of the point after εκει· instead of after αυτοις· would naturally follow, as placed after τοις , it would make no sense. Griesbach approves of this reading.
Be the first to react on this!