Read & Study the Bible Online - Bible Portal

4. The woman caught in adultery 7:53-8:11

The textual authenticity of this pericope is highly questionable. Most ancient Greek manuscripts dating before the sixth century do not contain it. However, over 900 ancient manuscripts do contain it including the important early so-called Western text (uncial D). We have about 24,000 ancient manuscripts of the New Testament or parts of it. This number, by the way, contrasts strongly with the number of early copies of the writings of other ancient writers. For example, we have about 643 copies of the writings of Homer, 8 of Herodotus, 9 of Euripides, 8 of Thucydides, 7 of Plato, 49 of Aristotle, and 20 of Tacitus. Furthermore, the earliest copy of the New Testament that we have dates about 125 years after its composition whereas the earliest copy of one of the extrabiblical writings referred to above dates about 400 years after its composition.

None of the church fathers or early commentators referred to this story in their comments on this Gospel. Instead they passed from John 7:52 right on to John 8:12. Several later manuscripts identify it as special by using an asterisk or obelus at its beginning and ending. An obelus is a straight horizontal stroke either simple or with a dot above and another below it. Writers of ancient manuscripts used obeli to mark a spurious, corrupt, doubtful, or superfluous word or passage. Some old copies have this pericope after John 7:36 or John 7:44 or John 21:25 or Luke 21:38. Its expressions and constructions are more similar to Luke’s writings than they are to John’s. [Note: For a discussion of the evidence, see Hoskyns, pp. 563-64; B. M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, pp. 219-22. For an alternative view, see Zane C. Hodges, "The Woman Taken in Adultery (John 7:53-8:11): The Text," Bibliotheca Sacra 136:544 (October-December 1979):318-32.]

"This entire section, John 7:53 to John 8:11, traditionally known as the pericope adulterae, is not contained in the earliest and best MSS [manuscripts] and was almost certainly not an original part of the Gospel of John. Among modern commentators and textual critics, it is a foregone conclusion that the section is not original but represents a later addition to the text of the Gospel." [Note: The Net Bible note on 7:53.]

The event described here may have occurred, though the passage may represent a conflation of two different accounts (cf. John 21:25). [Note: See Bart D. Ehrman, "Jesus and the Adulteress," New Testament Studies 34 (1988):24-44.] Perhaps it was a piece of oral tradition that later scribes inserted here to illustrate the sinfulness of the Jewish leaders (cf. John 7:24; John 8:15; John 8:46).

"It may be accepted as historical truth; but based on the information we now have, it was probably not a part of the original text." [Note: Tenney, "John," p. 89.]

Then did the Holy Spirit inspire it? Probably He did not. It is similar to some of the apocryphal stories, which some Christian traditions accept as inspired but which others do not. How should the modern Christian use this story? Some expositors do not preach or teach the passage publicly because they believe it is uninspired. However other Christians disagree and accept it as equally authoritative as the rest of Scripture. Roman Catholics accept it because it was in Jerome’s Latin Vulgate translation (late fourth century A.D.), which they regard as authoritative.

If I do not believe it was part of the inspired text of John’s Gospel, why have I bothered to expound it below? I have done so because most English Bibles contain this pericope, and many Christians have questions about it. It is possible that, though not a part of John’s original Gospel, the Holy Spirit inspired it, though this view has problems connected with it.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands