1 Samuel 6:7 -
Make a new cart, and take, etc. The Hebrew is, "Now take and make you a new cart, and two milch kine." The transposition of the A.V. throws undue stress upon the verb make, whereas the Hebrew simply means that both the cart was to be new, and the heifers untrained and unbroken to the yoke. Both these were marks of reverence. Nothing was to be employed in God's service which had been previously used for baser purposes. No animal was deemed fit for sacrifice which had laboured in the field. The separation of the kine from their calves was for the purpose of demonstrating whether the plague after all was supernatural, and it is remarkable what great care the Philistine priests take against confounding the extraordinary with the Divine. If, however, the kine act in a manner contrary to nature, their last doubt will be removed.
Be the first to react on this!