1 Kings 18:27 -
And it came to pass at noon, that Elijah mocked [or deceived ] them, and said, Cry aloud [Heb. with a great voice ]: for he is a god [ i.e; in your estimation. "Here is one of the few examples of irony in Scripture" (Wordsworth)]; either he is talking [the marg. he meditateth is preferable. Cf. 1 Samuel 1:16 ; Psalms 142:3 . But the word has both meanings (see 2 Kings 9:11 ), fairly preserved in the LXX ; ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστι ] , or he is pursuing [Heb. for he hath a withdrawal, i.e; for the purpose of relieving himself. A euphemism. Cf. 3:24 ; 2 Samuel 24:3 . Stanley attempts to preserve the paronomasia, שִׂיג שִׂיח , by the translation, "he has his head full" and "he has his stomach full"], or he is in a Journey [the thrice repeated כִי must be noticed. It heightens the effect of the mockery], or peradventure he sleepeth [Though it was noon, it is not clear that there is a reference to the usual midday siesta of the East], and must be awaked.
Be the first to react on this!