Ecclesiastes 2:25 - Exposition
For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? This is the translation of the received text. "Eat" means enjoy one's self, as in the preceding verse; "hasten hereunto" implies eager pursuit of pleasure; and Koheleth asks—Who had better opportunity than he for verifying the principle that all depends upon the gift of God? Vulgate, Quis ita devorabit, et deliciis affluet ut ego? The Septuagint had a different reading, which obtains also in the Syriac and Arabic versions, and has been adopted by many modern critics. Instead of מִמֶּנִּי , they read מִמֶּנְּוּ , "without him," i . e . except from God. "For who shall eat or who shall drink without him ( πάρεξ αὐτοῦ ) ? " This merely repeats the thought of the last verse, in agreement with the saying of St. James ( James 1:17 ), "Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father' of lights." But the received reading, if it admits the rendering of the Authorized Version (which is somewhat doubtful), stands in close connection with the personal remark just preceding, "This also I saw," etc; and is a more sensible confirmation thereof than a tautological observation can be. The next verse carries on the thought that substantial enjoyment is entirely the gift of God, and granted by him as the moral Governor of the world.
Be the first to react on this!