Song Of Solomon 4:6 - Exposition
Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. If this be the language of the bride, which most modern interpreters think, the meaning is to check the ardour of her lover, in the modesty of her fresh and maidenly feeling—Let me retire from such praises. They are too ardent for me. It is only a moment's interruption, which is followed by still more loving words from the bridegroom. We must naturally connect the words with So Song of Solomon 2:17 , where the bride certainly speaks. Louis de Leon thinks that the meaning is general, "shady and fragrant places." Anton suggests that she is desiring to escape and be free. It cannot be included as a description of the neighbourhood of the royal palace. She might, however, mean merely—Let me walk alone in the lovely gardens of the palace until the shades of night shall hide my blushes. It is unlikely that the words are in the mouth of Solomon; for then it would be impossible to explain their use by Shulamith previously. She is not referring to Lebanon and its neighbourhoed, and there can be no idea of looking back to a lover from whom she is torn. The interpretation which connects it with maidenly feeling is certainly the most in harmony with what has preceded. Perhaps the typical meaning is underlying the words—Let me find a place of devout meditation to feed my thoughts on the sweetness of this Divine love into which I have entered.
Be the first to react on this!