Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Song Of Solomon 5:2 - Exposition

The bride ' s reminiscence of a love dream. I was asleep, but my heart waked, It is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, my locks with the drops of the night. There is a resemblance between this account of what was apparently a dream, and that which is related in So Song of Solomon 3:1-4 ; but the difference is very clear. In the former case the lover is represented as dismissed for a season, and then the relenting heart of the maiden sought after him and found him. In this case he "stands at the door and knocks," coming in the night; and the maiden rises to open, but finds him gone, and so is drawn after him. The second dream is much more vivid and elaborate, and seems to be an imitation and enlargement of the other, being introduced apparently more for the sake of dwelling on the attractions of the beloved one and his preciousness in the eyes of the maiden than in self-reproach. Is it not possible that the poem originally concluded at So Song of Solomon 5:1 with the marriage, and that the whole of the latter half was an amplification, either by Solomon himself, the author of the first half, or by some one who has entered into the spirit of the song? This would explain the apparent repetition, with the variations. But, at all events, the second part certainly is more from the standpoint of married life than the first. Hence the bride speaks at great length, which she does not in the earlier portion. Delitzsch thinks that this second love dream is intended to represent what occurred in early married life; but there are two objections to that— first, that the place is evidently a country residence; and secondly, that such an occurrence is unsuitable to the conditions of a royal bride. It is much more natural to suppose that the bride is recalling what occurred in her dream when the lover, having been sent away until the evening, as on the former occasion, returned, and in the night knocked at the door. "My heart waked" is the same as "My mind was active." The "heart" in Hebrew is the inner man, both intellect and feeling. "I was asleep, but I was thinking" (cf. Cicero, 'De Divinatione,' 1.30). The lover has come off a long journey over the mountains, and arrives in the night time. The terms with which he appeals to his beloved are significant, denoting

Similar passages are quoted from heathen love poetry, as Anacreon, 3.10; Propertius, 1.16-23; Ovid, 'Amor.,' 3.19, 21. The simple meaning of the dream is that she is full of love by night and by day. She dreamed that she was back in her old country home, and that her lover visited her like a shepherd; and she tells how she sought him, to show how she loved him. When we are united to the Saviour with the bonds of a pledged affection, we lose the sense of self-reproach in the delight of fellowship, and can even speak of our own slowness and backwardness only to magnify his grace. We delight to acknowledge that it was his knocking that led us to seek after him, although we had to struggle with the dull heart; and it was not until it was moved by his approach, by his moving towards us, that we hastened to find him, and were full of the thought of his desirableness. There are abundant examples of this same interchange of affection in the history of the Church's revivals and restorations.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands