Isaiah 27:12 - Exposition
The Lord shall beat off ; i.e. "gather in his harvest." The metaphor is taken either from the beating of olive trees to obtain the berries (see Isaiah 17:6 ), or from the beating out of the grain by a threshing-flail ( 6:11 ; Ruth 2:17 ; and below. Isaiah 28:27 ). Perhaps the best translation would be, The Lord shall thresh . From the channel of the river ; rather, from the strong stream of the river . As usual, "the river" ( hannahar ) is the Euphrates (comp. Genesis 31:21 ; Exodus 23:31 ; Deuteronomy 11:24 ; Joshua 24:2 , Joshua 24:3 , Joshua 24:14 , Joshua 24:15 , etc.). Its "strong stream," or "flood," is contrasted with the scant thread of water which was alone to be found in the "Torrens AE gypti." The stream of Egypt ( nachal Mizraim ) is generally allowed to be the modern Wady el Arish , which was appointed to be the southern boundary of the Holy Land ( Numbers 34:5 ; 1 Kings 8:65 ). The Lord would collect within these limits all that were of Israel. He would also, as appears from the next verse, subsequently overstep the limits.
Be the first to react on this!