Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Ezekiel 32:2 - Exposition

Thou art like a young lion ; rather, with the Revised Version, thou wast likened unto a young lion . The two clauses of the verse stand in direct contrast to each other. Flatterers, orators, courtiers, had used the usual symbolism of the animal world. The King of Egypt was as the king of beasts. Ezekiel rejects that comparison, and likens him rather to the whale , the dragon (Revised Version), in the seas, i.e. to the crocodile of his own river (compare the use of the "dragon" for the King of Egypt, in Ezekiel 29:3 ; Isaiah 51:9 ). Ewald and Smend, however, translate, "young lion of the nations, thou art brought to naught;" but there is no adequate reason for abandoning the Revised translation. Troubledst the waters . As in Ezekiel 34:18 , the act is used as the symbol of all selfish and aggressive rule, defiling the streams of righteousness and judgment. Thou camest forth with thy rivers. Ewald and Smend translate, "Thou didst spurt out the water," as describing the act of the crocodile when it raises its head out of the water as in the "neesings," or "sneezings" of Job 41:12 , Hebrew [English version, 18].

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands