Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Daniel 5:31 -

And Darius the Median took the kingdom, being about three score and two years old . It is probable that the Massoretic division of the chapters here is to be preferred. According to it, this verse is assigned to the begining of the next chapter, but most of the more ancient versions, Theodotion, the Peshitta, and the Vulgate, agree with our English arrangement. The Septuagint, like the Massoretic text, assigns this verse to the sixth chapter. Its rendering manifests several striking peculiarities, "And Artaxerxes of the Medes received ( παρέλαβε ) the kingdom, and Darius was full of days, and reverend ( ἔνδοξος ) in old age." This is the product of doublets ארְטַחְשַׁשְׁתְ , Artaxerxes, being suggested by some scribe as in his opinion a more probable name than Darius. So the one name begins the first clause, and the other the second. The last clause is evidently due to כְּבַר ( kebar ), "about" ("as the son of"), being read כַבֵר ( kaber ), "great," "multiplied"—a meaning this word has in Syriac, but not in Chahlee ( Genesis 35:11 ). Theodotion and the Peshitta agree with the Massoretic text. The uncertainty as to the name has to be noted. We shall reserve for fuller discussion the question of Darius the Mede, only we would say that the name not improbably was modified from a less-known name to one somewhat like it but well known. We know that " Go-baru ," or " Oybaru " "Gobryas," in Greek—was appointed governor by Cyrus when he conquered Babylon, and that, in the script of the Sindschirli monuments, Gobryas , see Sindschirli words. is not unlike Darius, see Sindschirli word. One point to be noted is the fact that the verb used is wrongly translated "took." קבל really means "received." When this is said, we naturally expect some one, either God or man, from whom he has received this honour. If this purported to be a history of Babylonia, then it might be reasoned that the implied source from whom the kingdom was received was God; in such a case קבל would be used of one who succeeded to the kingdom by inheritance; this cannot be the meaning here. In this passage it is merely incidentally mentioned in order to explain the events that immediately follow. The more natural interpretation is that he was put on the throne by another person, his superior. The instance quoted by Professor Bevan, in which this verb is used of the accession of Julian the Apostate, tells really against his contention. Julian expected to have to conquer the empire: but, by the death of his cousin, he received it as an inheritance. Nothing could be more unlike what occurred in Babylon, according to his theory of what the author of Daniel meant. He maintains that the author of Daniel thought Darius conquered Babylon, and so ascended the throne. The example he brings does not show that קבל could be used in that sense.

HOMILETICS

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands