Hosea 14:4-7 -
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him. The penitential prayer put in the mouth of the people receives in this verse a gracious response; words of contrite confession are echoed back in accents of compassion and consolation. When thus penitent and prayerful they returned to the Lord, he promises them favor as well as forgiveness, so as to heal the moral malady under which they had long labored, remedy the evil effects of their apostasy, and withhold the stripes he was going to inflict. Meshubhatham means
(a) free, anticipating its objects, not waiting to be merited or purchased, without money and without price; it is
(b) also purest and most sincere affection, altogether unlike that feigned affection sometimes found among men, who profess much love while their heart goeth after their covetousness, or after some other and different object from that pretended. Then follows an assurance that there is no barrier to the exercise and no obstacle to the outgoing of God's love; the turning away of God's anger from Israel is the ground of such assurance. Some copies read mimmeni, my anger is turned away from me, instead of mimmena; this, however, is erroneous, though the sense is not much affected by it. The error may have arisen from a misunderstanding of Jeremiah 2:35 . Rashi explains the verse correctly: "After they have thus spoken before me: I will heal them of their apostasy, and love them of my own free will; although they themselves are not worthy of love, yet will I love them freely, for mine anger has turned away from them." Aben Ezra says. "Backsliding is in the soul what disease is in the body, therefore he uses the word 'heal.' But God proceeds to perform what he has promised; he does not confine his goodness to words, he exhibits it in works, as the following verses show." I will be as the dew unto Israel. "The Jussive assumes different shades of meaning, varying with the situation or authority of the speaker … . Sometimes, from the circumstances of the case, the command becomes a permission: Hosea 14:6 , 'I will be as the dew to Israel: let him flourish, וְיַךְ , and strike forth his roots as Lebanon'" (Driver). In lands where there is little rain, the dew, falling copiously, fertilizes the earth, refreshes the languid plants, revives the face of nature, and makes all things grow. Thus the dew becomes the source of fruitfulness. So God, by his Spirit's grace, is the Source of Israel's spiritual fruitfulness. He shall grow (margin, blossom ) as the lily . This comparison suggests many qualities, any one of which may characterize, or all of which may combine in, the spiritual growth thus pictured. There is the purity of the lily, the beauty of the lily, the fecundity of the lily, the perfume of the lily, the rapidity of its growth, the stately slightness of its stem. We may combine the rapidity of its growth; its fecundity, with regard to which Pliny informs us that a single root produces fifty bulbs; its beauty, to which our Lord refers in contrast with the glory of Solomon. But its root is weak, and he, on that account perhaps, subjoins: And cast forth (margin, strike ) his roots as Lebanon . Whether it mean that the roots are as the trees of Lebanon or the mountain of Lebanon itself, the thought expressed by this comparison is stability . "As the trees of Lebanon," says Jerome, "which strike their roots as far down into the depths as they lift their heads up into the air, so that they can be shaken by no storm, but by their stable massiveness maintain their position." His branches shall spread; margin, go ; rather, go on . This feature in the representation denotes enlargement or expansion . The tender branches (suckers) spreading out in all directions very aptly set forth the multiplication of Israel or their growth and increase numerically. But branches straggling, crooked, and ill-shaped would rather be a blemish than a beauty. It is, therefore, added: His beauty shall be as the olive tree. The olive has been called the crown of the fruit trees of Palestine, but besides, its fruitage so plentiful and useful, the splendor of its green, and the enduring freshness of its foliage, make it a vivid picture of that beauty of holiness or spiritual graces which it is here employed to represent. There is still an additional element of interest pertaining to this goodly tree, namely, And his smell as Lebanon . This signifies the fragrance of this beautiful tree of righteousness. The smell of Lebanon is referred to in So Hosea 4:11 , "And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon." What with its cedars, and spices, and fruit, and flowers, and aromatic shrubs, and fragrant vines, Lebanon must perfume the air with the most delightful odors. Thus acceptable to God and pleasing to man shall Israel become. The commentators quote with commendation Rosenmüller's explanation of the individual features of this inimitable picture: "The rooting indicates stability; the spreading of the branches, propagation and the multitude of inhabitants; the splendor of the olive, beauty and glory, and that constant and lasting; the fragrance, hilarity and loveliness." The simile changes into the metaphor; Israel, from being likened to a tree, becomes the tree. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow (margin, blossom ) as the vine: the scent (rather, renown ) thereof shall be as the wine of Lebanon. There is some difficulty and consequent diversity of rendering and explanation in connection with this verse. If the tree be Israel in its collective or national capacity, the dwellers under its shadow are the members of the nation, separate]y and severally, flourishing under the widespread branches of this umbrageous tree. The word yashubhu is explained:
(b) return to their native land, so the Chaldee,—this is somewhat better;
(c) return to the worship of Jehovah, said of Israelites who had abandoned it, not properly of Gentiles turning to that worship;
(d) Rosenmüller, comparing 15:19 and 1 Samuel 30:12 , explains it in the sense of coming to themselves, reviving.
(a) translates "shalt give life to come again," that is, "Those who sit beneath the shade of Israel, the tree that is bursting into leaf, will revive corn, cause it to return to life, or produce it for nourishment, satiety, and strengthening." Similarly the Vulgate, "sustain life by corn." This, however, must appear tame after the splendid promises that went before.
(b) Vivify; i . e . produce seed like corn, and rejoice in a numerous offspring as from a seed of corn many proceed; according to this, "seed" ( זֶרַע ) must be supplied, and caph of comparison. The added clause agrees with this, for the flourishing of the vine also symbolizes prolific persons (comp. Psalms 128:3 ). Further, the vine does not always flourish, yet, not like the corn which after harvest ceases and is no more seen, its root remains, and next year grows green and yields its fruit anew. The fame of the wine of Lebanon is celebrated for its taste and fragrance. Kimchi cites Asaph, a physician, as writing that the wine of Lebanon, of Hermon, of Carmel, of the mountains of Israel and Jerusalem and Caphior, surpass all others in flavor, taste, and for medicinal purposes.
Be the first to react on this!