Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Amos 2:8 - Exposition

The prophet condemns the cruel luxury which, contrary to the Law, made the poor debtor's necessities minister to the rich man's pleasures. They lay themselves down upon; Vulgate, accubuerunt. Ewald translates, "they cast lots upon;" but the Authorized Version is supported by the highest authorities, and gives the most appropriate meaning. The Septuagint, with which the Syriac partly agrees, refers the clause to the immoralities practised in heathen worship, which the perpetrators desired to screen from observation, τὰ ἱμάτια αὐτῶν δεσμεύοντες σχοινίοις παραπετάσματα ἐποίουν ἐχόμενα τοῦ θυσιαστηρίου , "Binding their clothes with cords, they made them curtains near the altar." This is far from the intention of the prophet's words. Upon clothes laid to pledge; or, taken in pledge. The "clothes" ( begadim ) are the large outer garments which formed poor men's dress by day and cover by night, and which, if pledged, were ordered to be returned by nightfall ( Exodus 22:26 , etc.; Deuteronomy 24:12 , etc.). These the hardhearted usurers kept as their own, and reclined luxuriously upon them at their feasts and carousals in their temples. By every altar. At the sacrificial feasts in the temples at Dan and Bethel. They drink the wine of the condemned; Septuagint, οἶνον ἐκ συκοφαντιῶν . Wine obtained by fines extorted from the oppressed. So it is better to translate, "of such as have been fined." In the house of their god. The true God, whom they worshipped there under the symbol of the calf.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands