Jonah 2:5 - Exposition
Compassed me about . Not the same word as in Jonah 2:3 . Septuagint, περιεχίθη μοι "was poured around me." Even to the soul; so as to reach his life (comp. Psalms 18:5 ; Psalms 69:1 , Psalms 69:2 ; Lamentations 3:54 ). The depth closed me round about. The verb is the lame as in Jonah 2:3 , translated there, "compassed me about" Vulgate, abyssus vallavit me . The weeds ( suph ) ; seaweed. Jonah sank to the bottom before he was swallowed by the fish. The LXX . omits the word. The Vulgate gives pelagus , which is probably derived from the fact of the Red Sea being called "the Sea of Suph," the term being thence applied to any sea.
Be the first to react on this!