Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Matthew 5:22 - Exposition

But I say unto you . "I" emphatic (as also in Matthew 5:28 , Matthew 5:32 , Matthew 5:34 , Matthew 5:39 , Matthew 5:44 ), in contrast to God, as God ' s utterance was then conditioned ; i.e. in contrast to God's voice to and through Moses (cf. John 1:17 ; John 7:23 ; Hebrews 10:28 , Hebrews 10:29 ). Christ claims for his words the same authority, and more than the same authority, as for those spoken once by God. The circumstances had altered; the message for τοῖς ἀρχαίοις was insufficient now. Christ brings his own Personality forward, and claims to give a more perfect and far-reaching statement of the sixth commandment than the current form of its teaching, notwithstanding the fact that this current form represented truly the original thought underlying its promulgation. In the following words our Lord speaks of three grades of auger, and, as answering to them, of three grades of punishment. The former will be examined under the several terms employed. Upon the latter it is necessary to make a few remarks here. They have been very variously understood.

(b) "the council" means the judgment of the Sanhedrin, "a publick tryal;"

(c) "the Gehenna of fire" means the judgment of hell (Lightfoot, 'Hor. Hebr.,' in loc .).

(b) "the council" means the Sanhedrin in Jerusalem;

(c) "the Gehenna of fire" means hell (apparently Nosgen, and many other, especially Romish, expositors).

It will be noticed that both the above interpretations are inconsistent. They make our Lord pass from literal to figurative language in the same sentence. Besides, in the second it is inexplicable how mere anger could be brought under the cognizance of a human court. For these reasons it is probable that

(3) all three stages express metaphorically grades of Divine judgment under the form of the Jewish processes of law.

(a) "The judgment" primarily means the local court;

(b) "the council "primarily means the Sanhedrin in Jerusalem;

(c) "the Gehenna of fire" primarily means the Valley of Hinnom, where the last processes of judgment seem to have taken place ( vide infra ). Christ does not say that the sins spoken of render a man liable to any of these earthly processes of law; he says that they render him liable to processes of Divine law which are fittingly symbolized by these expressions.. Whosoever is angry ; Revised Version, more precisely, every one who ( πᾶς ὁὀργιζόμενος ). This form of expression is specially frequent in 1 John, e.g. 1 John 3:3 , where Bishop Westcott says, "In each case where this characteristic form of language occurs there is apparently a reference to some who had questioned the application of a general principle in particular cases," (For the thought of this clause, cf. 1 John 3:15 .) With his brother. The term "brother" was applied in both Greek and Hebrew, by way of metaphor, to things that possessed merely such fellowship as arises from juxtaposition or from similarity of purpose (cf. of the cherubim, Exodus 25:20 , "with their faces one to another," literally, "each (man) to his brother"). It is thus possible that here the thought is of any person with whom one is brought into temporary relation, quite apart from any question of a common source. Yet as this could have been represented by "neighbour" (cf. Matthew 19:19 ), it seems reasonable to see something more in "brother," and to view it with reference to its implied meaning, "fellowship of life based on identity of origin" (Cremer). To Jews as such the term would doubtless only suggest identity of origin nationally, i.e. a fellow-Jew (cf. especially Le Exodus 19:17 with Exodus 19:16 , Exodus 19:17 , Exodus 19:18 ; so even Malachi 2:10 ); but to Christians of the time when the Gospel was written rather identity of spiritual origin, i.e. a fellow-Christian. Probably when the expression fell from Christ's lips not one of those who heard him imagined that it could have any wider meaning than fellow-Jew or fellow-believer on Jesus, and probably most of them limited it to the former. In fact, Christ seems to have used it as a means whereby to lead up his hearers from the idea of a national to that of a spiritual relation (cf. verses 47, 48). We are therefore hardly warranted (far-reaching as the word on Christ's lips is) in seeing here any reference to the thought of the universal brotherhood of man, based on the fact of all being children of one common Father (cf. further Bishop Westcott, on 1 John 2:9 ). Without a cause . Omitted by the Revised Version; Revised Version margin, "many ancient authorities insert without cause. " The εἰκῆ , though found in the Old Latin and Old Syriac, is certainly to be omitted, with R, B, and Vulgate, notwithstanding Dean Burgon; cf. especially Westcott and Hurt, 'App.' It is redundant, because the two following expressions show that the anger itself is unloving and hostile (cf. further Meyer). There is a holy anger, but that is with a brother's sin, not with the brother himself. Shall be in danger of the judgment ; i.e. of God's wrath as symbolized by the lowest degree of Jewish trial ( vide supra ) . And whosoever ( ὅς δ ̓ ἄν ). For in this case there was no need for the emphasizing inclusiveness of πᾶς .

Raca .

(2) Nor will Chrysostom's, p. 133), "As we in giving orders to a servant or to some one of mean rank, say, Go you; take you this message ( ἄπελθε σὺ εἰπὲ τῷ δεῖνι σύ ), so those who use the Syrian language used Raca , an equivalent to our you ( σύ );'seem much better, whether we take him as considering it as meaningless, or as in some way confusing its ending with the Shemitic suffix for "thee" (ka).

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands