Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Matthew 24:48 - Exposition

But and if ( ἐα Ì ν δε Ì ). "And" is a remnant of an old use of the word, meaning "it'," so that it is here redundant, and the translation should he simply, but if ; si autem. That evil servant ( ὁκακο Ì ς δοῦλος ἐκεῖνος ) is in a sense the same as he who, in Matthew 24:45 , was regarded as faithful and prudent. The opposite case is here put; he is supposed to be wicked and untrustworthy; he no longer is always watching for his lord's coming and endeavouring to be always ready, because he knows that he may at any moment be called to account. My lord delayeth [ his coming ]. B, א , and other good manuscripts omit ἐλθεῖν as unnecessary. Revised Version, my lord tarrieth, he brings himself to believe that the day of reckoning is still distant, and that he will have plenty of time to prepare his accounts before the settlement is called for. So men put off the day of repentance, saying, "Tomorrow, tomorrow," when they ought to feel that the present alone is theirs in which to prepare for judgment.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands