Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Mark 4:11-12 - Exposition

To know the mystery . The Greek verb γνῶναι , to know, is not found in the best manuscripts, in which the words are ( ὑμῖν τὸ μυστὴριον δέδοται ), unto you is given the mystery of the kingdom of God. Our Lord here explains why he spake to the mixed multitude in parables; namely, because most of them were as yet incapable of receiving the gospel: some would not believe it, others reviled it. Therefore our Lord here encourages his own disciples to search out his words spoken in parables, and humbly to inquire into their full meaning, that so they might become able ministers and efficient preachers of the gospel. Moreover, by this he shows that this efficiency cannot be obtained by our own strength, but must be humbly sought for from God. For it is his own gift which he bestows on the disciples of Christ, and denies to others, whom he leaves to the blindness of their own hearts. It is as though he said, "To you, my disciples, my apostles, it is given, since you believe in me as the Messiah, to have continually more clear revelations from me of the mysteries of God and of heaven, by which you shall day by day increase in the knowledge and love of him. But from the scribes and others, because they will not believe in me as their own Messiah, God will take away even that small knowledge which they have of him and of his kingdom. Yea, he will deprive them of all the special privileges which they have hitherto possessed." But the words are not limited in their application to those who were living on the earth when Christ sojourned here. He says to all in every age who come within the reach of his gospel, "Those who come to me with a sincere heart and a simple desire to know the truth, as you, my apostles, are doing, to them I will reveal the mysteries of my kingdom, and I will help them onwards in the path of holiness, by which they may at length attain to the heavenly kingdom. But they who have not this pure desire of truth, but indulge their own lusts and errors, from them that little knowledge of God and of Divine things will by degrees be taken away, and they will become altogether blind." Observe the expression ( ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ), but unto them that are without . There were then, just as there are now, those who were outside the realm of spiritual things; not caring for, not understanding, not desirous of spiritual truth. Lest at any time they should be converted ( μήποτε ἐπιστρέψωσι ) —lest haply they should turn again (the verb is active) and their sins should be forgiven them. According to the best reading, τὰ ἁμαρτήματα is omitted; so it runs, and it should be forgiven them. The use of the active verb brings out the sinner's responsibility with respect to his own conversion.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands