Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Acts 27:19 - Exposition

They for we, A.V. and T.R.; their for our, A.V. The third day after leaving Clanda. The leak doubtless con-tinned, and there was more water in the ship. With their (or, our ) own hands ; αὐτόχειρες , only here in the Bible, but frequent in classical Greek. The word seems to mark that the sacrifice was very great, implying a very pressing danger. The tackling ( τὴν σκευήν ). There is great difference of opinion as to what the σκευή means here. Smith thinks the main spar is meant, "the huge mainyard," and Farrar adopts his view, which he thinks is strengthened by the use of the aorist ἐρρίψαμεν (for he adopts the T.R.), implying one single act, and showing, by the use of the first person, that it was the act of the whole crew united. Alford thinks that it means all the furniture, beds, and movables of all kinds, and so Wordsworth and Meyer. Wetstein explains it of the passengers' baggage. Howson thinks it unlikely they would have thrown away a great spar which would have supported twenty or thirty men in the water in the event of the ship foundering. Schleusner renders it "apparatus quo navis erat instructa." σκευή is not used elsewhere in the New Testament, and it is difficult to speak decisively. But the addition of τοῦ πλοίου , and the general use of σκευή in classical Greek favors the interpretation "the ship's furniture" ("meubles et ustensiles," Renan).

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands