1 Corinthians 13:3 - Exposition
And though I bestow all my goods to feed the poor. The five words, "bestow to feed the poor," represent the one Greek word psomiso, and after all do not give its force. It is derived from psomion, a mouthful, and so means "give away by mouthfuls," i.e. " dole away." It occurs in Romans 12:20 for "feed." Attention to this verse might have served as a warning against the often useless and sometimes even pernicious doles of mediaeval monasteries. Much of the "charity" of these days is even more uncharitable than this, and shows the most complete absence of true charity; as for instance the dropping of pennies to professional beggars, and so putting a premium on vice and imposture. To be burned . The reading is extremely uncertain. The change of a letter gives the reading, that I may glory ( καυχήσωμαι for καυθήσωμαι ) . Perhaps the scribes thought that "death by burning" was as yet (A.D. 57) an unheard of form of martyrdom, though it became but too familiar ten or twelve years later in the Neronian persecution. St. Paul was, however, probably referring, not, as some have supposed, to branding, which would bare been expressed differently, but to the ease of the "three children," in Daniel 3:23 , where the LXX . has, "They gave their bodies into the fire;" or to the various tortures and deaths by fire in 2 Macc. 7. At the burning of Ridley and Latimer, Dr. Smith chose this verse for his text. Its applicability is on a par with millions of other instances in which Scripture has been grossly abused by employing its letter to murder its spirit, and by taking it from the God of love to give it to the devil of religious hatred. The burning of a saint was a singular specimen of the Church's "love." It profiteth me nothing; literally, I am nothing benefited. A consideration of this verse might have shown the Christians of the early centuries that there was nothing intrinsically redemptive in the martyrdom into which they often thrust themselves.
Be the first to react on this!