Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Philippians 1:16-17 - Exposition

These two verses must change places according to the reading of the best manuscripts. The clauses are inverted by the figure chiasmus. But the other of love ; read, as R.V., the one do it of love. This is better than the other possible rendering, "those who are of love do it. " Knowing that I am set for the defense of the gospel . κεῖμαι . I am set or appointed, as in 1 Thessalonians 2:3 ; not, as some understand, I lie in prison. They preach Christ out of love—love for Christ, and love for Paul for Christ's sake. The one preach Christ of contention; read and translate, as R.V., but the other proclaim Christ of faction ; perhaps rather, announce ( καταγγέλλουσιν ); bring news of Christ; and that they do out of factious-ness. ἐριθεία , derived from ἕριθος , a hired servant, means labor for hire, and is commonly used of hired canvassers, in the sense of factiousness, party spirit. It is reckoned by St. Paul in Galatians 5:20 among the works of the flesh, and is condemned also in Romans 2:8 . Not sincerely, supposing to add affliction to my bonds ; rather, as R.V. (reading with the best manuscripts ἐγείρειν ), thinking to raise up affliction for me in my bonds. Their motives were not pure; they wished to make St. Paul feel the helplessness of imprisonment, and to increase his affliction by opposing his doctrines, and by forming a party insisting on the observance of the ceremonial law. Bishop Lightfoot translates θλίψιν ἐγείρειν "to make my chains gall me."

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands