Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Philippians 4:3 - Exposition

And I entreat thee also, true yokefellow ; rather, yea , with R.V. and the best manuscripts; καὶ is a particle of earnest appeal (comp. Phlippians 1:20 and Revelation 22:20 ); I ask or request. The Greek word ἐρωτῶ is used in New Testament Greek (in classical Greek it means "to inquire") of requests addressed to an equal; αἰτῶ is used in addressing a superior (comp. Trench, 'Synonyms of the New Testament,' sect. 40.). Who was the "true yokefellow"? Some, following Clement of Alexandria, interpret the words of a supposed wife of St. Paul. But the Greek adjective has the masculine termination; and it is plain, from 1 Corinthians 7:8 , that St. Paul was unmarried. Others take one of the Greek words as the proper name of the person addressed, Syzygus or Gnesius. On the first supposition, the play on the meaning of Syzygus , yokefellow, would resemble St. Paul's reference to Onesimus in Phlippians 1:11 . But neither of these words seems to occur as a proper name. Some again, as Chrysostom, interpret the word of the husband of Euodia or Syntyche: this does not seem likely. Others think that Lydia may be addressed here. The omission of her name is remarkable; but she may bare been dead or no longer resident at Philippi. Others understand the chief pastor of the Church at Philippi, who may very possibly have been Epaphroditus himself, the bearer of the letter. This, on the whole, seems the most probable conjecture. The omission of the name implies that the person addressed was in a conspicuous position, so that there was no danger of mistakes. An important duty is assigned to him. And it may be that the word "yokefellow," as distinguished from "fellow-laborer," denotes something more of equality with the apostle . Help those women which labored with me in the gospel ; rather, as R.V., help those women , for they labored with me. Help Euodia and Syntyche towards a mutual reconciliation, and that, inasmuch as they labored in the gospel . With Clement also . Are these words to be connected with "help" or with labored"? Is Clement associated with the "true yokefellow" in the work of reconciliation, or with the women who labored with St. Paul? The balance of probability seems to be in favor of the first alternative; there appears to be no reason for mentioning Clement's labors in this place; while, on the other hand, St. Paul's anxiety for the reconciliation of Euodia and Syntyehe might naturally urge him to ask for the combined efforts of all his fellow-laborers. Whether this Clement is to be identified with St. Clement the Bishop of Rome is an open question; there are no sufficient data for deciding it (see Bishop Lightfoot's detached note). And with other my fellow-laborers ; rather, as R.V., and the rest of my fellow-workers. St. Paul appeals to them all. Whose names are in the book of life . St. Paul does not mention their names; there is no need that he should do so—they are written in heaven (comp. Exodus 32:32 ; Psalms 69:28 ; Daniel 12:1 ; and Revelation, passim ) . The book of life is the roll of the citizens of the heavenly kingdom. The passages quoted do not necessarily involve the doctrine of an unconditional, irreversible predestination, or the phrase, "to blot out of my hook," could not be used.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands