Philippians 4:5 - Exposition
Let your moderation be known unto all men ; rather, forbearance , or gentleness. The word ἐπιείκεια (here the neuter adjective is used) is translated "gentleness" in 2 Corinthians 10:1 , where it is attributed to our Lord himself. In the Aristotelian' Ethics' it stands for the temper which contents itself with less than its due, and shrinks from insisting on its strict rights. There is no joy in a narrow selfishness; joy involves an open heart, a generous love. Joy in the Lord tends to make men gentle and mild to others. "Gaudium in Domino," says Bengel, "parit veram aequitatem erga proximum." Unto all men ; heathen as well as Christian. Compare our Lord's word: "By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another." St. Paul would have the heathen say , "See how these Christians love one another." Their mutual love would be the blessed means of drawing fresh converts to the faith. There may possibly be an allusion here to the differences between Euodia and Syntyche; let there be no more disagreements, but rather mutual forbearance. The Lord is at hand . The Aramaic Maranatha ("the Lord cometh") in 1 Corinthians 16:22 seems to imply that these words were current in the Church as a formula of warning, like "Hallelujah" as a set form of praise. The Lord is at hand therefore be not careful to exact your full rights; love is more precious than gold in the treasury of heaven. Comp. James 5:8 , "Be ye also patient,… for the coming of the Lord draweth nigh." Others interpret the words, not of the future advent, but of the Lord's present nearness. Comp. Psalms 145:18 , "The Lord is nigh unto all them that call upon him." But this seems scarcely so appropriate here.
Be the first to react on this!