1 Timothy 2:10 - Exposition
Through for with , A.V. (The change from "with" to "through" is quite unnecessary, though more strictly accurate. "With" does equally well for ἐν and διά , the one applied to the ornaments and dress in or with which the woman adorns herself, the other to the good works by which she is adorned.) Professing godliness. In all ether passages in the New Testament where it occurs, ἐπαγγέλλεσθαι means "to promise," except in 1 Timothy 6:21 , where, as here, it means "to profess," as it frequently does in classical Greek: επαγγέλλεσθαι ἀρετήν σοφίαν , etc. θεοσεβεία only occurs here in the New Testament; but it is used in the LXX . in Job 28:28 ; Genesis 20:11 ; also in Xenophon. In John 9:31 we have θεοσεβής , "a worshipper of God." Through good works. Compare the description of Dorcas ( Acts 9:36 , Acts 9:39 ). ἔργα ἀγαθά mean especially acts of charity.
Be the first to react on this!