Titus 2:4 - Exposition
Train for teach … to be sober, A.V. Train ( σωφρονίζωσι ); only here in the New Testament, not found in the LXX ., but common in classical Greek in the sense of to " correct, " "control," or "moderate," which is its meaning here. Ellicott renders it "school". The A.V. "teach to be sober" is manifestly wrong. To love their husbands ( φιλάνδρους εἷναι ); here only in the New Testament, not found in the LXX ., but occasionally, in this sense, in classical Greek. To love their children ( φιλοτέκνους ); here only in the New Testament, not found in the LXX . except in 4Ma 15:4, but not uncommon in classical Greek.
Be the first to react on this!